I shall be stating the obvious when I say that I and Dr. Kanta (my wife), have been forced to remain at home ever since the pandemic COVID-19 took control of lives of the whole world. This has caused drastic changes not only in our physical lifestyles but also in our thinking, psyche and general mental attitude. Touchwood, we have been distinctly fortunate till date to have escaped any kind of affliction in both the physical body and the mental body. I can ascribe this majorly to two things.
- Regular interaction with family and friends.
- Physical labour and Yoga
Our children Vrinda and Kumar have been regularly interacting with us through ‘Facetime video calls’ to inquire about our health and to keep our spirits boosted. Occasionally, Praveen (my brother at Jalandhar) and Sunita (my sister at Ambala) also call to inquire about our well being and keep us up-dated about theirs and that of the various relatives who are located nearer to them geographically. Some friends also frequently ping us to exchange news, ‘Take Care’ messages and good wishes.
Because the domestic helps, who earlier took care of daily chores including sweeping & mopping and washing of dishes & utensils, have been asked to stay away, we have been going through the daily grind by ourselves. Kanta has continued to do the cooking as before. I have been obliged to help in the other routines. Of these sweeping and mopping are particularly to my account. This self-imposed (involuntary) labour gives us the much recommended physical exercise. We have also taken to Yoga, ‘Pranayam’ in particular and we feel that it is doing us good.
In spite of the above mentioned routines, I get plenty of time to spare, which I while away by watching all sorts of programs on TV including new and old movies and web series streamed on OTT. Kanta is very selective on what she watches and her screen time usage is minimal. She is more hooked to Whatsapp.
Earlier, before the COVID-19 outbreak, I would occasionally get a flash inspiring me to write. Firstly, it was poetry that I would be nudged to compose. A word, a phrase, a sentence or a 'misra' (one of the two lines constituting an urdu couplet) or part of it, would suddenly pop up in the mind, which would subsequently metamorphose into an idea. This idea would then be hammered and chiseled to shape and carve it into a poem or a blog post. Though some of my poems were accepted and published on poetry sites on the web, I did not venture to publish them as an anthology in the form of a book.
Later, I took to blogging. The blogs written by me have also been advertently marked for restricted circulation and readership limited to family and some friends.
Now during this pandemic-induced self-imposed home quarantine, like earlier days, I got a flash which urged me to create something like a poem. In fact, I have managed to fabricate five compositions. I am very consciously aware that these compositions range from vulgar (not obscene) assemblage of words not necessarily complying with a rule book of poetry, to cogent and sublime amalgamation of words and expression of thoughts. It is not without a thought that I have chosen to title this post as 'Induced Intellectual Meandering ---.'
The current inducement came from two sources.
๐The first was COVID-19 itself, which, as hinted in the foregoing, created unusual and funny situations, which can and did serve as a substrate for (wry) humour.
Savour this:
One day, I had just finished mopping and was washing my hands when the phone rang. By the time I wiped my hands and picked up the phone, the call had terminated. I got reminded of the following wonderful composition of Inderjit Singh Tusi, poet laureate of Punjab
เคฎेเคฐे เคฎौเคฒा เคฎेเคฐी เคฎाเคซ़ เคเคฐเคจा เค़เคคा
เคซूเคฒ เคชूเคा เคे เคคुเคฎเคो เคเคข़ा เคจ เคธเคा
เคนाเคฅ เคฌंเคฆों เคी เคि़เคฆเคฎเคค เคฎें เคฎเคธเคฐूเคซ़ เคฅे
เคนाเคฅ เคเค เคจ เคธเคे เคฌंเคฆเคी เคे เคฒिเค
เคเค เคธुเคฌเคน เคธुเคฌเคน เคिเคธी เคा เคซ़ोเคจ เคเคฏा
เคฎैं เคाเคน เคเคฐ เคญी เค เคेंเคก เคจเคนीं เคเคฐ เคชाเคฏा
เค्เคฏोंเคि เคฎैं เคคो เคฅा เคฌเคธ เค เคงเคฐ เคฎें เคฒเคเคा
เคเค เคนाเคฅ เคฎें เคฅा เคाเคก़ू , เคฆूเคธเคฐे เคฎें เคฅा เคซเคเคा
เคชเคนเคฒे เคธे เคฎเคจ เคिเคจ्เคจ เคฅा, เคฆिเคฎाเค़ เคญी เคฅा เคธเคเคा
เคिเคฐा เคुเคा เคฅा เคฆूเคง เคी เคฅैเคฒी, เคชाเคจी เคा เคฎเคเคा
เคชเคค्เคจी เคจे เคชเคนเคฒे เคคो เคกाँเคा, เคซिเคฐ เคฆिเคฏा เคฌเฅा เคเคเคा
เคฌเคฐ्เคคเคจ เคिเคธเคจा เคเคชเคกे เคงोเคจा เคญी เคฎेเคฐे เคธिเคฐ เคชเคเคा
เคฎेเคฐी เค เค़्เคฒ เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคธे เคैเคธे เคซिเคธ เคนो เคเค
เคเคธीเคฒिเค เคตोเคน เคซ़ोเคจ เคाเคฒ เคฎुเคเคธे เคฎिเคธ เคนो เคเค
The realization that I am mostly in front of the TV produced the following limerick
เคोเคฐोเคจा เคธे เคเคฎ เคฎुเคเคธे เฅ्เคฏाเคฆा เคชเคฐेเคถाเคจ เคนै เคฎेเคฐी เคฌीเคตी
เคตोเคน เคฆिเคจ เคญเคฐ เคเคฐเคคी เคนै เคाเคฎ เคเคฐ เคฎैं เคฆेเคเคคा เคนूँ เคीเคตी
เคฎैं เคฒा เคงเคฐเคคा เคนूँ เคเคช्เคชเคฒ เคเคฌ เคตोเคน เคฒाเคจे เคเคนเคคी เคนै เคीเคตी
เคตोเคน เคเคฐเคคी เคนै เคซเคฒाเคนाเคฐ เคฎैं เคเฅाเคคा เคนूँ เคคेเคฒ-เคตेเคฒ เคी-เคตी
เคกांเค เคเคฐ เคเคนเคคी เคนै, เคนो เคคो เคฌुเคฆ्เคงू เคฌเคจเคคे เคนो เคฌुเคฆ्เคงिเคीเคตी
๐The second source of inducement is Jatinder Veer Yakhmi.
Jatinder Yakhmi is a dear friend who makes it a point to regularly keep in touch with me through various modes of communication including chats, texting and voice calls. Apart from being an internationally acclaimed scientist, who has a large number of scientific publications to his credit, he is a prolific author whose writings, both in prose and verse, cover a variety of themes. His poems, in easy to understand Urdu / Hindustani, are thought provoking, soothing and inspirational. I feel privileged to be one of a select audience who gets to hear a ‘Fresh-from-the-Oven’ poem from the horse’s mouth. For a long time, he has been humouring me by asserting that he recognizes a creative streak in me. He has been frequently goading me to write. But I was not able to add anything worthwhile to my limited repertoire.
A few days ago, Yakhmi texted me and inquired about my physical health with the following line
เค्เคฏों เคญाเค เคธเคฐीเคฐ เคคाँ เคคเคเฅैเคฏ?
The reply from me came spontaneously as if by reflex action in the following octet addressed to him ( fondly addressed variously as เคฏเค्เคฎी เคญा, เคเคคिंเคฆเคฐ เคญा, เคญा เคी or often simply เคญा)
เคญा เคी !!!
เคเคฎ्เคฐ เคฆे เคฒिเคนाเฅ เคจाเคฒ เคธเคฐीเคฐ เคคां เคคเคเฅा เค
เคชเคฐ เคฆिเคฒ เคคे เคฆिเคฎाเค เค เคฌाเคนเคฒा เคเคเคกा เค
เคฆिเคฒ เคเคเคฆै เคा เคชी เคो เคाเคฃा เคชीเคฃा เค
เคฆिเคฎाเค เคเคนंเคฆै เคชเคฐเคนेเฅ เคเคฐ เคे เคนोเคฐ เคीเคฃा เค
เคिเคธ เคฆी เคฎเคจ्เคจां เคธเคฎเค เค เคจเคนीं เค เคฐिเคนा
เคฎेเคฐा เคถเคถोเคชंเค เคนै เคตเคงเคฆा เค เคा เคฐिเคนा
เคคुเคธीं เคนी เคฎैเคจु เคुเค เคธเคฎเคा เคฆिเค
เคिเคธे เคคเคฐเคนां เคเคน เคเคเฅा เคฎुเคा เคฆिเค
The original query and my response thereof were in Punjabi. As an after thought, I have translated both these things into Hindi as given below
Query : เค्เคฏों เคญाเค เคธเคฐीเคฐ เคคो เคคเคเฅा เคนै ?
Response:
เคญा เคी !!!
เคเคฎ्เคฐ เคे เคฒिเคนाเฅ เคธे เคถเคฐीเคฐ เคคो เค เคฌ เคญी เคคเคเฅा เคนै
เคชเคฐ เคฆिเคฒ เคเคฐ เคฆिเคฎाเค เคे เคฌीเค เคชเฅा เคเคเฅा เคนै
เคฆिเคฒ เคा เคเคนเคจा เคนै เคा เคชी เคो เคญी เคाเคจा เคชीเคจा เคนै
เคฆिเคฎाเค เคเคนเคคा เคนै เคชเคฐเคนेเฅ เคเคฐ เค
เคเคฐ เคเคฐ เคीเคจा เคนै
เคिเคธเคी เคฎाเคจूँ เคฎेเคฐी เคธเคฎเค เคฎें เคुเค เคจเคนीं เค เคฐเคนा
เคฎेเคฐा เคถเคถोเคชंเค* เคนै เคि เคฌเคธ เคนै เคฌเฅเคคा เคนी เคा เคฐเคนा
เคเคช เคนी เคธเคฎเค เคเคฐ เคฎुเคे เคญी เคुเค เคธเคฎเคा เคฆो
เคुเค เคญी เคเคฐเคे เคฌเคธ เคฏเคน เคเคเฅा เคจिเคชเคा เคฆो
*เคถเคถोเคชंเค: Indecision
As mentioned above, Yakhmi Bha is prolific and has composed a number of poems during the lock-down, which fact triggered me and this time I came out with the following three compositions in quick succession.
๐งเค เคเคฌ เค เฅिเคฏ्เคฏเคคเคชเคธंเคฆ เคนै เคฆिเคฒ เคฎेเคฐा
เค เคเคฌ เค เฅिเคฏ्เคฏเคคเคชเคธंเคฆ1 เคนै เคฆिเคฒ เคฎेเคฐा, เคฎेเคฐा เคฐंเค เคเคธเคो เคฎเฅा เคฆेเคคा เคนै
เคเคคिเคถ เค เฅเคฎ2 เคเคฒाเคฏे เคฐเคเคคा เคนै, เคเคธ เคชे เคถोเคฒों เคो เคนเคตा เคฆेเคคा เคนै
เคนเคฐ เคเฅी เคฎुเฅ्เคคเคฐिเคฌ3 เคนी เคฐเคนเคคा เคนै, เคเคธ เคो เคเคธूเคฆเคी4 เคธे เคฐเคฌ्เคค5 เคจเคนीं
เคฎैं เค เคเคฐ เคนँเคธเคคा เคฎुเคธ्เคुเคฐाเคคा เคนूँ เคฏเคน เคคเคญी เคฎुเคเคो เคฐुเคฒा เคฆेเคคा เคนै
เคुเคฐेเคฆ เคเคฐ เคฏเคน เคฎेเคฐे เคฎाเฅी เคो, เคนเคฐे เคธเคฌ เฅเค्เคฎ เคिเค เคฐเคเคคा เคนै
เคिเคจ เคนเคตाเคฆिเคธ6 เคो เคฎैं เคญुเคฒाเคคा เคนूँ , เคฏाเคฆ เคเคจเคी เคฆिเคฒा เคฆेเคคा เคนै
เคเคธ เคฎुเฅाเคฒिเฅ7 เคจे เคां เคे เคฆुเคถ्เคฎเคจ เคจे, เคीเคจा เคฆुเคถ्เคตाเคฐ เคนै เคिเคฏा เคฎेเคฐा
เคเคฌ เคฎैं เคฎเคฐเคจे เคी เคฌाเคค เคเคฐเคคा เคนूँ, เคเคฎเคฐ เคฒเคฎ्เคฌी เคนो เคฆुเค เคฆेเคคा เคนै
เคชเคนเคฒे เคฆोเคจों เคฎें เคूเคฌ เคฌเคจเคคी เคฅी, เคเค เคฏเคน เคนी เคฅा เคคเคฐเฅเคฆाเคฐ เคฎिเคฐा
เคाเคจे เคเคฌ เค्เคฏा เคเคคा เคนुเค เคฎुเคเคธे, เค เคฌ เคฏเคน เคिเคธเคी เคธเฅा เคฆेเคคा เคนै
3. เคฎुเฅ्เคคเคฐिเคฌ—Agitated , disturbed
4. เคเคธूเคฆเคी: satisfaction, contentment, comfort, peace
5. เคฐเคฌ्เคค: connection, relation 6. เคนเคตाเคฆिเคธ: Accidents
๐ เฅिเคจ्เคฆเคी เคฎौเคค เคी เค เคฎाเคจเคค เคนै
เฅिเคจ्เคฆเคी เคฎौเคค เคी เค เคฎाเคจเคค1 เคนै,
เคเคธเคी เค เค्เคे เคธे เคฆेเค เคญाเคฒ เคเคฐो
เคฒाเฅเคฎी เคนै เคเคฐिเคฏเคค2 เคा เคฒौเคाเคจा,
เคเคธ เคนเค़ीเค़เคค เคा เคจिเคค เฅเคฏाเคฒ เคเคฐो
เคฎिเคฒी เคนै เคो เคญी เคเคธे เฅुเคฌूเคฒ เคเคฐो,
เคตเคธ्เฅ3 เคชे เคฌเคธ เคจ เคुเค เคธเคตाเคฒ เคเคฐो
เคाเคฐ เคฆिเคจ เคเคฎ्เคฐ เคเคธเคी เคฎुเคฆ्เคฆเคค4 เคนै,
เคिเค เคฐूเคนเคो เคจिเคนाเคฒ5 เคเคฐो
เคฒुเคค्เฅ เคนเคธ्เคคी เคा เคฒो เฅเคฐूเคฐ เคฎเคเคฐ,
เคเคธเคी เคเคธ्เคฎเคค6 เคा เคจ เฅเคตाเคฒ7 เคเคฐो
เค़เคฐ्เคฌ8 เคจ เคเคฏे เคถिเคเคจ9 เคจ เคฆाเค เคชเฅे,
เคธंเคญเคฒ เคธंเคญเคฒ เคเคฐ เคเคธ्เคคेเคฎाเคฒ เคเคฐो
เคฒोเค เคฏเคฎ เคे เคเคฌ เคญी เค เคाเคँ,
เคช्เคฏाเคฐ เคธे เคเคจเคा เคเคธ्เคคिเค़เคฌाเคฒ10 เคเคฐो
เคตเฅ्เคค-เค-เคฐुเค्เคธเคค11เคธเคญी เคा เคถुเค्เคฐ12 เคเคฐो,
เคเคฐ เคนเคฐเคिเค़ เคจ เคुเค เคฎเคฒाเคฒ13เคเคฐो
Glossary:
1. เค เคฎाเคจเคค: a thing committed to the trust or care of a person
2. เคเคฐिเคฏเคค: A borrowed thing which is to be returned as such
3. เคตเคธ्เฅ: quality
4. เคฎुเคฆ्เคฆเคค: duration
, time limit
5. เคจिเคนाเคฒ: happy,
pleasurable
6. เคเคธ्เคฎเคค: honour,
integrity, chastity
7. เฅเคตाเคฒ: decline,
fall, deterioration
8. เค़เคฐ्เคฌ: blow,
bruise, injury
9. เคถिเคเคจ: fold,
wrinkle, crease
10. เคเคธ्เคคिเค़เคฌाเคฒ: reception, welcoming a visitor
11. เคตเฅ्เคค-เค-เคฐुเค्เคธเคค: time of separation, the moment
of departure,
12. เคถुเค्เคฐ: Thanks
13. เคฎเคฒाเคฒ: Regret
๐เฅुเคถी เคे เคธाเคฅ เคเคเคคा เคो เฅเคฎों เคे เคธाเคฅ เคธोเคคा เคนूँ
เคฌเคนुเคค เคธे เค्เคตाเคฌ เคคเคเคคा เคนूँ เคฎैं เคเคจเคฎें เคूเคฌ เคฐोเคคा เคนूँ
เคนैं เคชเคถ्เคाเคคाเคช เคे เคंเคธू เคि เคฌเคจ เคเคคे เคนैं เคंเคा เคเคฒ
เคฒเคा เคกुเคฌเคी เคเคจ เค เคถ्เคों เคฎें เคฎैं เคธाเคฐे เคชाเคช เคงोเคคा เคนूँ
เคจ เคฎांเคी เคเคฐ เคจ เคชाเค เคนै เคเคญी เคเคฎเคฆाเคฆ เคเคฐों เคธे
เค़เคฎ-เค-เคนเคธ्เคคी เคा เคธाเคฐा เคฌोเค เค เคชเคจे เคเคช เคขोเคคा เคนूँ
เค เคेเคฒेเคชเคจ เคे เคंเคเคฒ เคฎें เคเคญी เคคเคจเคนा เคจเคนीं เคนोเคคा
เคจ เคนो เคเคฌ เคฆूเคธเคฐा เคोเค เคฎैं เค เคชเคจे เคธाเคฅ เคนोเคคा เคนूँ
*เคो เคि: though
๐Epilogue:
I am fully aware that the purists may scoff at some or all of my compositions citing metrical, syntactical or even lexical inaccuracies and discrepancies. I am also aware that writing in general and writing poetry in particular is not every body’s cup of tea. Any which way, I would express what I am urged to say.
So be it.
4 comments:
These compositions are awesome!
After a gap of nearly 2 years, You have been motivated by Pandemic and our friend Jatinder to create these beautiful poems. It is well known to me about your capability and your liking to create something new all the time but you restrain yourself from doing this possibly because of your occupation in other activities. Jatinder has been sending his articles published by him in various journals during the last 8-10 years. I feel happy and proud to see creative work of my friends even at this age. Needless to say that your spontaneous creation of 5 poems on the prompting of Jatinder is not only super fast but also high in quality. I enjoyed reading all of them several times. My only suggestion or request for you is to write the blogs more frequently with only one poem at a time and one small para of flowery English.
How can you stop at three poems?
Get going man, bring your figment of wings, soar high on creativity.
A bird just flew Alaska to NewZealand non-stop - 7500 miles. Phew! Get inspired. - JVY
A correction.
I meant FITMENT.
Post a Comment